Home | Current | Archives | About | Login | Notification | Contact | Search
 Songklanakarin : E-Journal of Social Sciences & Humanities > Vol. 18, No. 2 (2012) open journal systems 


การนําเสนอภาพตัวละครล่ามอาชีพในเรื่องสั้นเยอรมันชื่อ สิมุลทานของอิงเงอบอร์ก
บัคมันน

The Presentation of a Professional Interpreter Character in a German Short Story “Simultan” by Ingeborg Bachmann


ถนอมนวล โอเจริญ, สาขาวิชาภาษาเยอรมัน ภาควิชาภาษาตะวันตก คณะอักษรศาสตร จุฬาลงกรณม

Thanomnuan O’charoen, Department of Western Languages, Faculty of Arts, Chulalongkorn university


Abstract
Ingeborg Bachmann, a female Austrian writer, creates a character of a female simultaneous interpreter from Ludwig Wittgenstein’s language philosophy, which deals with the relationship between language and reality presented in his early work, Tractatus logico-philosophicus. This relationship is reflected through the characteristics and thoughts of the female character who uses her knowledge in many foreign languages in her career. The presentation of this professional interpreter corresponds to some parts of real professional interpreters, the writer’s modern technique and style of writing together with the presentation of certain issues through the main character-her self-alienation, a feeling of the loss of the homeland because of her forgetting the mother-tongue due to the use of many foreign languages, her longing for what she has been familiar with in order to return to her root, her acceptance of the limitation of language to be used in interpretation, all make the short story “Simultan” more complex and more interesting.

Keywords: German short story, Modern technique and style of writing, Simultaneous interpreter character, Wittgenstein’s language philosophy

บทคัดย่อ
อิงเงอบอรก บัคมันน นักประพันธสตรีชาวออสเตรีย ไดสรางภาพตัวละครสตรี ที่มีอาชีพเปนลามพู ดพรอม มาจากแนวคิดทางปรัชญาภาษาของลุดวิก วิทเกนสไตน ที่ว าด วยความสัมพันธ ระหวางภาษาและโลกแห ง ความจริงจากผลงานระยะแรกชื่อTractatus logicophilosophicus ของเขา โดยสะทอนผ านบุคลิกและ ความรู สึกนึกคิ ดของตั วละครสตรี ที่ใช ความรู ภาษา ตางประเทศหลายภาษาในการทํางาน ถึงแมการนําเสนอ ภาพของตัวละครลามอาชีพดังกลาวตรงกับลามในชีวิต จริงบางบางสวน แตทวาประเด็นที่นําเสนอผานตัวละคร เรื่อง ความรูสึกแปลกแยกกับตนเอง ความรู สึกสูญเสีย บานเกิดเพราะลืมภาษาแมดวยเหตุที่ใชภาษาตางประเทศ หลายภาษา ตลอดจนการโหยหาสิ่งที่ตนคุนเคยเพื่อ กลับมาสูรากเหงา รวมทั้งการยอมรับขอจํากัดทางภาษา ในการแปลลาม ประกอบกับเทคนิคและลีลาการเขียน ที่ทันสมัยของผูประพันธทําใหเรื่องสั้นเรื่อง สิมุลทาน ซับซอนและนาสนใจอยางยิ่ง

คําสําคัญ: ตัวละครลามพูดพรอม, เทคนิคและลีลา การเขียนทันสมัย, ปรั ชญาภาษาของ วิทเกนสไตน, เรื่องสั้นเยอรมัน


Full Text: PDF





Research
Support Tool
  For this
peer-reviewed
  Context
  Action





Home | Current | Archives | Forum | About | Login | Notify | Contact | Search

Songklanakarin: E-Journal of Social Sciences & Humanities. ISSN: 0859-1113
*บทความทุกเรื่องจะได้รับการตรวจสอบความถูกต้องทางวิชาการโดยผู้ทรงคุณวุฒิ *ข้อความและบทความในวารสารสงขลานครินทร์เป็นแนวคิดของผู้เขียน มิใช่เป็นความคิดเห็นของคณะผู้จัดทำและมิใช่ความรับผิดชอบของมหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ *กองบรรณาธิการไม่สงวนลิขสิทธิ์การคัดลอก แต่ให้อ้างอิงแสดงที่มา
*All articles submitted for publication will be assessed by a group of distinguished reviewers. *The university and the editorial board claim no responsibility for the contents or views expressed by the authors of individual articles. *Copying is allowed freely, provided acknowledgement is made thereof.

© since 1994. All rights reserved by Prince of Songkla University, Thailand

จำนวนผู้เยี่ยมชม ตั้งแต่วันที่ 1 พฤศจิกายน 2548